kilot, а как ты с ними объясняешься? По-испански или по-португальски?
С португалами и бразуками по-португальски, а с испанцами - по-испански

Португальский и испанский имеют одни корни, но языки на 70% разные. Похожа только структура , процентов на 80%.
Будучи 8 месяцев в Испании, я немного привык к языку, но понимал только на 15% +/- и не говорил на нём, вообще (за исключением нескольких фраз). Приехав в Бельгию, думал, что выучу английский, или французский, или фламандский (вариант голланского), но... к моему удивлению, очень хорошо выучил испанский ( работаю с ними, на квартире тоже 2 испанца, с которыми постоянно общаюсь)

Понимаю плохо, особенно мадридцев и север Испании (очень быстро говорят), но очень хорошо говорю на этом диалекте (опять же, уличный разговор, ну, и по работе

). Они говорят, что очень хорошо говорю, и почти без акцента, на мадридском говоре (все бывшие колонии Испании говорят на производном от андалузского - в нём не используется звук, типа, английского th)

Просто, я очень хорошо, хоть, часто, и неправильно, говорю на португальском. Меня даже, часто с португальцем путают (не в Португалии - там думают, что я румын

, потому что румынский - из романской группы, и даже ближе к латинскому, чем нынешний итальянский. Поэтому, румыны, приезжая в Италию или Испанию, через месяц-полтора, начинают, довольно сносно, говорить на этих языках) те, кто некоторое время живёт за пределами Португалии, но выдаёт светлый волос, светлые глаза и круглое лицо
